|O flower! Why do you care for the nightingale’s wounded heart|
First you should darn the slits of your own shirt!
|If you long for respect in the rose garden of existence|
You should get accustomed to living entangled in thorns!
|The juniper in the garden is free as well as chained to the soil|
You should acquire freedom within these constraints!
|With contentment give message of embarrassment to miserliness|
Do not remain obliged to dew, you should empty the cup and the bottle!
|It does not befit self respect that being picked from the garden|
You should be put in some turban or pinned to some collar!
|The dew disappeared from garden saying to the flower bud|
If you love gardener’s oppression, you should create beauty
|If you want to remain unacquainted with autumn|
First you should abandon the desire for the beauty’s world
|Look, in this alone is concealed your life’s perfection!|
If you should be the decoration of some beauty’s robe!
Translated by: M.A.K. Khalil