Allama Iqbal's Poetry
  bullet سرورق   bullet شخصیت bulletتصانیفِ اقبال bulletگیلری bulletکتب خانہ bulletہمارے بارے میں bulletرابطہ  

بال جبریل

مندرجات

اُٹھ کہ خورشید کا سامانِ سفر...
پُھول کی پتّی سے کٹ سکتا ہے ہیرے...
میری نوائے شوق سے شور حریمِ ذات...
ترے شیشے میں مے باقی نہیں ہے
اگر کج رَو ہیں انجم، آسماں تیرا...
گیسوئے تاب دار کو اور بھی تاب...
دِلوں کو مرکزِ مہر و وفا کر
اثر کرے نہ کرے، سُن تو لے مِری...
جوانوں کو مری آہِ سَحر دے
کیا عشق ایک زندگیِ مستعار کا
پریشاں ہو کے میری خاک آخر دل نہ...
تری دنیا جہانِ مُرغ و ماہی
دگرگُوں ہے جہاں، تاروں کی گردش...
کرم تیرا کہ بے جوہر نہیں مَیں
لا پھر اک بار وہی بادہ و جام اے...
وہی اصلِ مکان و لامکاں ہے
مِٹا دیا مرے ساقی نے عالمِ من و تو
کبھی آوارہ و بے خانماں عشق
متاعِ بے بہا ہے درد و سوزِ آرزو...
کبھی تنہائیِ کوہ و دمن عشق
تجھے یاد کیا نہیں ہے مرے دل کا وہ...
عطا اسلاف کا جذبِ دُروں کر
ضمیرِ لالہ مئے لعل سے ہُوا لبریز
یہ نکتہ میں نے سیکھا بُوالحسن سے
وہی میری کم نصیبی، وہی تیری بے...
خرد واقف نہیں ہے نیک و بد سے
اپنی جولاں گاہ زیرِ آسماں سمجھا...
خدائی اہتمامِ خشک و تر ہے
اک دانشِ نُورانی، اک دانشِ...
یہی آدم ہے سُلطاں بحر و بَر کا
یا رب! یہ جہانِ گُزَراں خوب ہے...
سما سکتا نہیں پہنائے فطرت میں...
یہ کون غزل خواں ہے پُرسوز و نشاط...
وہ حرفِ راز کہ مجھ کو سِکھا گیا...
عالِم آب و خاک و باد! سِرِّ عیاں...
تُو ابھی رہ گزر میں ہے، قیدِ...
امینِ راز ہے مردانِ حُر کی درویشی
پھر چراغِ لالہ سے روشن ہوئے کوہ...
مسلماں کے لہُو میں ہے سلیقہ دل...
عشق سے پیدا نوائے زندگی میں زِیر...
دل سوز سے خالی ہے، نِگہ پاک نہیں...
ہزار خوف ہو لیکن زباں ہو دل کی...
پُوچھ اس سے کہ مقبول ہے فطرت کی...
یہ حُوریانِ فرنگی، دل و نظر کا...
دلِ بیدار فاروقی، دلِ بیدار...
خودی کی شوخی و تُندی میں کبر و...
میرِ سپاہ ناسزا، لشکریاں شکستہ...
زمِستانی ہوا میں گرچہ تھی شمشیر...
یہ دَیرِ کُہن کیا ہے، انبارِ خس...
کمالِ تَرک نہیں آب و گِل سے...
عقل گو آستاں سے دُور نہیں
خودی وہ بحر ہے جس کا کوئی کنارہ...
یہ پیام دے گئی ہے مجھے بادِ صُبح...
تری نگاہ فرومایہ، ہاتھ ہے کوتاہ
خرد کے پاس خبر کے سوا کچھ اور نہیں
نگاہِ فقر میں شانِ سکندری کیا ہے
نہ تُو زمیں کے لیے ہے نہ آسماں کے...
تُو اے اسیرِ مکاں! لامکاں سے دور...
خِرد نے مجھ کو عطا کی نظر حکیمانہ
افلاک سے آتا ہے نالوں کا جواب آخر
ہر شے مسافر، ہر چیز راہی
ہر چیز ہے محوِ خود نمائی
اعجاز ہے کسی کا یا گردشِ زمانہ!
خِردمندوں سے کیا پُوچھوں کہ...
جب عشق سِکھاتا ہے آدابِ خود آگاہی
مجھے آہ و فغانِ نیم شب کا پھر...
نہ ہو طُغیانِ مشتاقی تو مَیں...
فطرت کو خِرد کے رُوبرو کر
یہ پِیرانِ کلیسا و حرم، اے وائے...
تازہ پھر دانشِ حاضر نے کیا سِحرِ...
ستاروں سے آگے جہاں اور بھی ہیں
ڈھُونڈ رہا ہے فرنگ عیشِ جہاں کا...
خودی ہو علم سے محکم تو غیرتِ...
مکتبوں میں کہیں رعنائیِ افکار...
حادثہ وہ جو ابھی پردۂ افلاک میں...
رہا نہ حلقۂ صُوفی میں سوزِ مشتاقی
ہُوا نہ زور سے اس کے کوئی گریباں...
یوں ہاتھ نہیں آتا وہ گوہرِ یک...
نہ تخت و تاج میں نَے لشکر و سپاہ...
فِطرت نے نہ بخشا مجھے اندیشۂ...
کریں گے اہلِ نظر تازہ بستیاں آباد
کی حق سے فرشتوں نے اقبالؔ کی...
نے مُہرہ باقی، نے مُہرہ بازی
گرمِ فغاں ہے جَرس، اُٹھ کہ گیا...
مِری نوا سے ہُوئے زندہ عارف و...
ہر اک مقام سے آگے گزر گیا مہِ نو
کھو نہ جا اس سحَر و شام میں اے...
تھا جہاں مدرسۂ شیری و شاہنشاہی
ہے یاد مجھے نکتۂ سلمانِ خوش آہنگ
فقر کے ہیں معجزات تاج و سریر و...
کمالِ جوشِ جُنوں میں رہا مَیں...
شعور و ہوش و خرد کا معاملہ ہے عجیب
رہ و رسمِ حرم نا محرمانہ
ظلامِ بحر میں کھو کر سنبھل جا
مکانی ہُوں کہ آزادِ مکاں ہُوں
خودی کی خلوتوں میں گُم رہا مَیں
پریشاں کاروبارِ آشنائی
یقیں، مثلِ خلیل آتش نشینی
عرب کے سوز میں سازِ عجم ہے
کوئی دیکھے تو میری نَے نوازی
ہر اک ذرّے میں ہے شاید مکیں دل
ترا اندیشہ افلاکی نہیں ہے
نہ مومن ہے نہ مومن کی امیری
خودی کی جلوَتوں میں مُصطفائی
نِگہ اُلجھی ہوئی ہے رنگ و بُو میں
جمالِ عشق و مستی نَے نوازی
وہ میرا رونقِ محفل کہاں ہے
سوارِ ناقہ و محمل نہیں مَیں
ترے سِینے میں دَم ہے، دل نہیں ہے
ترا جوہر ہے نُوری، پاک ہے تُو
محبّت کا جُنوں باقی نہیں ہے
خودی کے زور سے دُنیا پہ چھا جا
چمن میں رختِ گُل شبنم سے تر ہے
خرد سے راہرو روشن بصر ہے
دُعا
دمِ عارف نسیمِ صبح دم ہے
مَسجدِقُرطُبہ
قید خانے میں معتمدؔکی فریاد
عبد الرّحمٰن اوّل کا بویا ہُوا...
رگوں میں وہ لہُو باقی نہیں ہے
ہسپانیہ
کھُلے جاتے ہیں اسرارِ نہانی
طارق کی دُعا
زمانے کی یہ گردش جاودانہ
لینن
فرشتوں کا گیت
فرمانِ خدا
حکیمی، نامسلمانی خودی کی
ذوق و شوق
پَروانہ اور جُگنو
جاوید کے نام
گدائی
مُلّا اور بہشت
دین وسیاست
اَلْاَرْضُ للہ!
ایک نوجوان کے نام
نصیحت
لالۂ صحرا
اقبالؔ نے کل اہلِ خیاباں کو...
ساقی نامہ
زمانہ
فرشتے آدم کو جنّت سے رُخصت کرتے...
رُوحِ ارضی آدم کا استقبال کرتی ہے
فطرت مری مانندِ نسیمِ سحرَی ہے
پِیرومُرید
ترا تن رُوح سے ناآشنا ہے
جبریل واِبلیس
کل اپنے مُریدوں سے کہا پِیرِ...
اذان
اندازِ بیاں گرچہ بہت شوخ نہیں ہے
محبت
ستارے کاپیغام
جاوید کے نام
فلسفہ ومذہب
یورپ سے ایک خط
نپولین کے مزار پر
مسولینی
سوال
پنچاب کے دہقان سے
نادِر شاہ افغان
خوشحال خاںکی وصیّت
تاتاری کا خواب
حال ومقام
ابوالعلامعرّیؔ
سنیما
پنچاب کے پِیرزادوں سے
سیاست
فَقر
خودی
جُدائی
خانقاہ
اِبلیس کی عرضداشت
لہُو
پرواز
شیخِ مکتب سے
فلسفی
شاہِیں
باغی مُرید
ہارون کی آخری نصیحت
ماہرِ نفسیات سے
یورپ
آزادیِ افکار
شیر اور خچّر
چیونٹی اورعقاب

The Mosque of Cordoba


(Written in Spain, especially Cordoba)
The succession of day and night is the architect of events.
The succession of day and night is the fountain-head of life and death.
The succession of day and night is a two-tone silken twine,
With which the Divine Essence prepares Its apparel of Attributes.
The succession of day and night is the reverberation of the symphony of Creation.
Through its modulations, the Infinite demonstrates the parameters of possibilities.
The succession of day and night is the touchstone of the universe;
Now sitting in judgement on you, now setting a value on me.
But what if you are found wanting. What if I am found wanting.
Death is your ultimate destiny. Death is my ultimate destiny.
What else is the reality of your days and nights,
Besides a surge in the river of time, Sans day, sans night.
Frail and evanescent, all miracles of ingenuity,
Transient, all temporal attainments; Ephemeral, all worldly accomplishments.
Annihilation is the end of all beginnings. Annihilation is the end of all ends.
Extinction, the fate of everything; Hidden or manifest, old or new.
Yet in this very scenario Indelible is the stamp of permanence
On the deeds of the good and godly.
Deeds of the godly radiate with Love,
The essence of life, which death is forbidden to touch.
Fast and free flows the tide of time,
But Love itself is a tide that stems all tides.
In the chronicle of Love there are times
Other than the past, the present and the future; times for which no names have yet been coined.
Love is the breath of Gabriel. Love is the heart of Mustafa.
Love is the messenger of God. Love is the Word of God.
Love is ecstasy lends luster to earthly forms.
Love is the heady wine, Love is the grand goblet.
Love is the commander of marching troops.
Love is a wayfarer with many a way-side abode.
Love is the plectrum that brings Music to the string of life.
Love is the light of life. Love is the fire of life.
To Love, you owe your being, O, Harem of Cordoba,
To Love, that is eternal; Never waning, never fading.
Just the media these pigments, bricks and stones; This harp, these words and sounds, just the media.
The miracle of art springs from the lifeblood of the artist!
A droplet of the lifeblood Transforms a piece of dead rock into a living heart;
An impressive sound, into a song of solicitude, A refrain of rapture or a melody of mirth.
No less exalted than the Exalted Throne, is the throne of the heart, the human breast!
Despite the limit of azure skies, ordained for this handful of dust.
The aura you exude, illumines the heart. My plaint kindles the soul.
You draw the hearts to the Presence Divine, I inspire them to bloom and blossom.
Celestial beings, born of light, do have the privilege of supplication,
But unknown to them are the verve and warmth of prostration.
An Indian infidel, perchance, am I; but look at my fervour, my ardour.
‘Blessings and peace upon the Prophet,’ sings my heart. ‘Blessings and peace upon the Prophet,’ echo my lips.
My song is the song of aspiration. My lute is the serenade of longing.
Every fibre of my being resonates with the refrains of Allah hoo!
Your beauty, your majesty, personify the graces of the man of faith.
You are beautiful and majestic. He too is beautiful and majestic.
Your foundations are lasting, your columns countless,
Like the profusion of palms in the plains of Syria.
Your arches, your terraces, shimmer with the light That once flashed in the valley of Aiman
Your soaring minaret, all aglow In the resplendence of Gabriel’s glory.
The Muslim is destined to last As his Azan holds the key to the mysteries
Of the perennial message of Abraham and Moses.
His world knows no boundaries, his horizon, no frontiers.
Tigris, Danube and Nile: Billows of his oceanic expanse.
Fabulous, have been his times! Fascinating, the accounts of his achievements!
He it was, who bade the final adieu To the outworn order.
A cup-bearer is he, with the purest wine for the connoisseur;
A cavalier in the path of Love with a sword of the finest steel.
A combatant, with la ilah as his coat of mail.
Under the shadow of flashing scimitars, La ilah is his protection.
Your edifice unravels The mystery of the faithful;
The fire of his fervent days, The bliss of his tender nights.
Your grandeur calls to mind The loftiness of his station,
The sweep of his vision, His rapture, his ardour, his pride, his humility.
The might of the man of faith Is the might of the Almighty:
Dominant, creative, resourceful, consummate.
He is terrestrial with celestial aspect; A being with the qualities of the Creator.
His contented self has no demands on this world or the other.
His desires are modest; his aims exalted;
His manner charming; his ways winsome.
Soft in social exposure, tough in the line of pursuit.
But whether in fray or in social gathering, ever chaste at heart, ever clean in conduct.
In the celestial order of the macrocosm, His immutable faith is the centre of the Divine Compass.
All else: illusion, sorcery, fallacy.
He is the journey’s end for reason, He is the raison d ’etre of Love.
An inspiration in the cosmic communion.
O, Mecca of art lovers, you are the majesty of the true tenet.
You have elevated Andalusia to the eminence of the holy Harem.
Your equal in beauty, if any under the skies,
Is the heart of the Muslim and no one else.
Ah, those men of truth, those proud cavaliers of Arabia;
Endowed with a sublime character, imbued with candour and conviction.
Their reign gave the world an unfamiliar concept; That the authority of the brave and spirited
Lay in modesty and simplicity, rather than pomp and regality.
Their sagacity guided the East and the West.
In the dark ages of Europe, it was the light of their vision that lit up the tracks.
A tribute to their blood it is, that the Andalusians, even today,
Are effable and warm-hearted, ingenuous and bright of countenance.
Even today in this land, eyes like those of gazelles are a common sight.
And darts shooting out of those eyes, even today, are on target.
Its breeze, even today, is laden with the fragrance of Yemen.
Its music, even today, carries strains of melodies from Hijaz.
Stars look upon your precincts as a piece of heaven. But for centuries, alas!
Your porticoes have not resonated With the call of the muezzin.
What distant valley, what way-side abode Is holding back
That valiant caravan of rampant Love.
Germany witnessed the upheaval of religious reforms
That left no trace of the old perspective.
Infallibility of the church sage began to ring false.
Reason, once more, unfurled its sails.
France too went through its revolution
That changed the entire orientation of Western life.
Followers of Rome, feeling antiquated worshipping the ancientry,
Also rejuvenated themselves with the relish of novelty.
The same storm is raging today in the soul of the Muslim.
A Divine secret it is, not for the lips to utter.
Let us see what surfaces from the depths of the deep.
Let us see what colour the blue sky changes into.
Clouds in the yonder valley are drenched in roseate twilight.
The parting sun has left behind mounds and mounds of rubies, the best from Badakhshan.
Simple and doleful is the song of the peasant’s daughter:
Tender feelings adrift in the tide of youth.
O, the ever-flowing waters of Guadalquivir, someone on your banks
Is seeing a vision of some other period of time.
Tomorrow is still in the womb of intention,
But its dawn is flashing before my mind’s eye.
Were I to lift the veil from the profile of my reflections,
The West would be dazzled by its brilliance.
Life without change is death.
The tumult and turmoil of revolution Keep the soul of a nation alive.
Keen, as a sword in the hands of Destiny is the nation
That evaluates its actions at each step.
Incomplete are all creations without the lifeblood of the creator.
Soulless is the melody without the lifeblood of the maestro.

Translated by: Saleem A. Gilani
مَسجدِقُرطُبہ

بھی موجود ہے


logo Iqbal Academy
اقبال اکادمی پاکستان
حکومتِ پاکستان
اقبال اکادمی پاکستان