They held the loveless is heart and went away,
Like flame they faded in a doleful way.
Prithee come to ‘Commons’ for a short while,
Thy chosen took ‘the wines’ and left this soil.1

1.         Line 5, 6 and 8 There is a repetition of ‘went away’ (as rhyme) in the Persian quatrain of Iqbal which looks beautiful there, but, contrary to poetical practice in English. Second version of S. No. 2 was a sudden revelation as given below

They held the loveless hearts and left this soil,
Like flame they flashed in fashion so royal.
So open the hearts with his sigh and grief,
For hundred year griefs, ‘exir and relief.