I-III
Come
O’ bearer and move the cup of Wine,
And leave the worlds both under long veils line,
He raised all the curtains before this sot,
The codes of His Path the ‘Mullah’ knew not.1
1.
(1) Here “bearer” means Iqbal’s own preceptor and religious guide.
(2) Wine among mystics of
Indo- Pakistan and Persia this terminology is used for spiritual guidance. Such
technical dictionaries are available in libraries to define these terminologies.
The mystics of East are wont to talk in esoterics to avoid an air of pride and
boasts.
(3) Asteen Afshandan bar (or az) Cheezaj means to renounce, to leave the
world.
Line 2:- I have added long veils line (after leave the worlds both) to convery
the true sense of this Persian phrase. Iqbal clarifies this sense in line 3 of
this quatrain. (viz. curtains of pride, pomp and show, criticism, jealousy etc.
common with entire mankind).