|
* |
The one I was searching for on the earth and in heaven Appeared residing in the recesses of my own heart |
When the reality of the self became evident to my eyes The house appeared among residents of my own heart |
If it were somewhat familiar with taste of rubbing foreheads The stone of Ka’ba’s threshold would have joined the foreheads |
O Majnun! Have you ever glanced at yourself That like Layla you are also sitting in the litter |
The months of the union continue flying like moments But the moments of separation linger for months! |
O seaman, how will you protect me from being drowned As those destined to drowning get drowned in the boats also |
The one who concealed His Beauty from Kalim Allah The same Beloved is manifest among beloveds |
The breath of Lovers can light up the extinguished candle O God! What is kept concealed in the breast of the Lovers? |
Serve the fakirs if you have the longing for Love This pearl is not available in the treasures of kings |
Do not ask of these Devotees, if you have faith, you should look at them They have the illuminated palm up their sleeves |
The insightful eye for whose spectacle is tantalized That elegance of congregation is in these very recluses |
Burn the produce of your heart with some such spark That the Last Day’s sun may also be among your gleaners |
For Love search for some heart which would become mortified This is the wine which is not kept in delicate wine glasses |
The Beauty itself becomes the Lover of whose Beauty O Heart! Does someone among the beautiful has that beauty? |
Someone became highly excited at your grace of Ma’arafna Your rank remained among the most elegant of all the Lovers |
Manifest Thyself and show them Thy Beauty some time Talks have continued among the sagacious since long time |
Silent, O Heart! Crying in the full assembly is not good Decorum is the most important etiquette among the ways of Love |
It is not possible for me to deem my critics bad Because Iqbal, I am myself among my critics |
Translated by: M.A.K. Khalil |