The author of Das
Kapital came of the stock of Abraham, |
that is to say, that
prophet who knew not Gabriel; |
1070 |
since truth was
implicit even within his error |
his heart believed,
though his brain was an infidel. |
The Westerners have
lost the vision of heaven, |
they go hunting for the
pure spirit in the belly. |
The pure soul takes not
colour and scent from the body, |
1075 |
and Communism has
nothing to do save with the body. |
The religion of that
prophet who knew not truth |
is founded upon
equality of the belly; |
the abode of fraternity
being in the heart, |
its roots are in the
heart, not in water and clay. |
1080 |
|
|
Capitalism too is a
fattening of the body, |
its unenlightened bosom
houses no heart; |
like the bee that
pastures upon the flower |
it overpasses the
petal, and carries off the honey, |
yet stalk and leaf,
colour and scent all make up the rose |
1085 |
for whose selfsame
beauty the nightingale laments. |
Surpass the talisman,
the scent and colour, |
bid farewell to the
form, gaze only upon the meaning. |
Though it is difficult
to descry the inward death, |
call not that a rose
which in truth is clay. |
1090 |
|
|
The soul of both is
impatient and intolerant, |
both of them know not
God, and deceive mankind. |
One lives by
production, the other by taxation |
and man is a glass
caught between these two stones. |
The one puts to rout
science, religion, art, |
1095 |
the other robs body of
soul, the hand of bread. |
I have perceived both
drowned in water and clay, |
both bodily burnished,
but utterly dark of heart. |
Life means a passionate
burning, an urge to make, |
to cast in the dead
clay of the seed of a heart! |
1100 |