IN THE PRESENCE OF SHAH-I HAMADAN
Zinda-Rud
I seek from you the key to the secret of God: | |
He sought from us obedience, and created Satan. | |
So to adorn the hideous and unlovely | 2885 |
and to demand of us comeliness of works | |
I ask you, what is this magic-mongering, | |
what this dicing with an evil adversary? | |
A handful of dust, against yon revolving sphere | |
tell me now, did it beseem Him so to do? | 2890 |
Our labour, our thoughts, our anguish | |
is but to bite our hands in despair. |
Shah-i Hamadan
The man who is fully aware of himself | |
creates advantage out of loss. | |
To sup with the Devil brings disaster to a man, | 2895 |
to wrestle with the Devil brings him glory. | |
One must strike oneself against Ahriman; | |
you are a sword, he is the whetstone; | |
become sharper, that your stroke may be hard, | |
else you will be unfortunate in both worlds. | 2900 |
Zinda-Rud
Under the heavens man devours man, | |
nation grazes upon another nation. | |
My soul burns like rue for the people of the Vale; | |
cries of anguish mount from my heart. | |
They are a nation clever, perceptive, handsome, | 2905 |
their dexterity is proverbial, | |
yet their cup rolls in their own blood; | |
the lament in my flute is on their behalf. | |
Since they have lost their share of selfhood | |
they have become strangers in their own land; | 2910 |
their wages are in the hands of others, | |
the fish of their river in other mens nets. | |
The caravans move step by step to the goal; | |
but still their work is ill-done, unformed, immature. | |
Through servitude their aspirations have died, | 2915 |
the fire in the veins of their vine is quenched. | |
But do not think that they were always so, | |
their brows ever lowered thus to the dust; | |
once upon a time they too were warlike folk, | |
valiant, heroic, ardent in battle. | 2920 |
Behold her mountains turbaned in white, | |
behold the fiery hands of her chenars; | |
in springtime rubies leap down from the rocks, | |
a flood of colour rises from her soil, | |
stippled clouds cover mountain and valley | 2925 |
like cotton-flocks strewn from a carders bow. | |
Mountain and river, and the setting of the sun: | |
there I behold God without a veil. | |
I wandered with the zephyr in Nishat | |
chanting as I roved, Listen to the reed. | 2930 |
A bird perched in the branches was singing: | |
This springtide is not worth a penny. | |
The tulip has blossomed, the dark-eyed narcissus is in bloom, | |
the breeze of Nauruz has torn their skirts; | |
for many ages from this mountain and valley have sprung | 2935 |
daisies purer than the light of the moon, | |
for many ages the rose has packed and unpacked her baggage, | |
yet our earth has not begotten a second Shihab al-Din. | |
The passionate lament of that bird of dawn | |
filled my heart with new fire and fever. | 2940 |
Presently I beheld a madman, whose threnody | |
robbed me of all endurance and reason. | |
Pass us by, and seek not an impassioned lament, | |
pass from the rose-twig, that talisman of colour and scent. | |
You said that dew was dripping from the tulips petals; | 2945 |
nay, it is a feckless heart weeping beside the river. | |
What have these few feathers to do with such a chant? | |
It is the spirit of Ghani mourning the death of desire. | |
Zephyr, if you should pass over Geneva | |
speak a word from me to the League of Nations: | 2950 |
they have sold farmer and cornfield, river and garden, | |
they have sold a people, and at a price how cheap. |
Shah-i Hamadan
I will tell you a subtle mystery, my son: | |
the body is all clay, the soul a precious pearl. | |
The body must be melted for the sake of the soul, | 2955 |
the pure must be distinguished from the clay. | |
If you cut off a part of the body from the body, | |
that slice of the body will be lost to you; | |
but the soul which is drunk with vision | |
if you give it away, it will return to you. | 2960 |
The souls substance resembles nothing else; | |
it is in bonds, and yet not in bonds; | |
if you watch over it, it dies in the body, | |
and if you scatter it, it illuminates the gathering. | |
What, noble sir, is the soul drunk with vision? | 2965 |
What does it mean to give the soul away? | |
To give away the soul is to surrender it to God, | |
it means melting the mountain with the souls flame. | |
Drunk with vision means discovering ones self, | |
shining like a star in the night-season: | 2970 |
not to discover ones self is not to exist, | |
to discover is to bestow the self on the Self. | |
Whosoever has seen himself and has seen naught else | |
has drawn forth the load from the selfs prison; | |
the drunk with vision who beholds himself | 2975 |
deems the sting sweeter than the honey | |
in his eyes the soul is cheap as the air, | |
before him the walls of his prison tremble; | |
his axe shivers the granite rock | |
so that he takes his share of the universe. | 2980 |
When he gives up the soul, his soul is truly his, | |
otherwise his soul is his guest but for a moment or two. |
Zinda- Rud
You have spoken of the wisdom of foul and fair; | |
learned sage, expound a further subtlety. | |
You were the guide of those who behold the inner meanings | 2985 |
you were the confidant of the secrets of kings. | |
We are poor men, and the ruler demands tribute; | |
what is the origin of the sanction of throne and crown? |
Shah-i Hamadan
What is the origin of Kingship in East and West? | |
Either the consent of the peoples, or war and violence. | 2990 |
Exalted sir, I will speak with you plainly; | |
it is forbidden to pay tribute save to two persons: | |
either those in authority as being among you, | |
whose proof and demonstration is the verse of God, | |
or else a hero swift-rising like a hurricane | 2995 |
who seizes cities, and stakes himself in the battle, | |
on the day of war conquering the land by force of arms, | |
on the day of peace by the winning ways of love. | |
You might indeed purchase Iran and India, | |
but kingship cannot be bought from any man; | 3000 |
virtuous friend, the Cup of Jamshid | |
none shall procure from the glassmakers shop, | |
or if he procures aught, all he owns is glass, | |
and glass has no other property but to break. |
Ghani
Who gave to India this yearning for freedom? | 3005 |
Who gave the quarry this passion to be the hunter? | |
Those scions of Brahmins, with vibrant hearts, | |
whose glowing cheeks put the red tulip to shame | |
keen of eye, mature and strenuous in action | |
whose very glance puts Europe into commotion. | 3010 |
Their origin is from this protesting soil of ours, | |
the rising-place of these stars is our Kashmir. | |
If you suppose our earth is without a spark, | |
cast a glance for a moment within your heart; | |
whence comes all this ardour you possess, | 3015 |
whence comes this breath of the breeze of spring? | |
It is from the selfsame winds influence | |
that our mountains derive their colour and scent. | |
Do you not know what one day a wave | |
said to another wave in Lake Wular? | 3020 |
How long shall we strike at each other in this sea? | |
Rise up, let us break together against the shore. | |
Our child, that is to say, yon ancient river | |
fills with its roar valley and mountains and meadow; | |
continually it smites the rocks on its path | 3025 |
until it uproots the fabric of the mountains. | |
That youth who seized cities, deserts and plains | |
took his nurture from the milk of a hundred mothers; | |
its majesty strikes terror into mortal hearts; | |
all this is from us, not from any other. | 3030 |
To live in the bounds of the shore is a sin; | |
our shore is but a stone in our path. | |
To accommodate oneself to the shore is eternal death, | |
even though you roll in the sea morning and evening; | |
life is to leap amidst mountain and desert | 3035 |
happy is the wave that has transgressed the shore! | |
You who have read the lines on the brow of Life, | |
you who have given to the East the tumult of Life, | |
you who have a sigh that consumes the heart, | |
stirring you to restlessness, and us still more, | 3040 |
from you the birds in the meadow learned their threnody, | |
in your tears the grasses make ablution; | |
out of your genius the field of roses blossomed, | |
out of your hope many souls are filled with hope. | |
Your cry is a bell urging the caravans; | 3045 |
why then do you despair of the dwellers in the Vale? | |
Their hearts are not dead in their breasts, | |
their embers are not extinguished under the ice; | |
wait till you see, without the sound of the Trumpet, | |
a nation rising out of the dust of the tomb. | 3050 |
Do not grieve then, visionary; | |
breathe out that sigh consuming all, dry and moist alike; | |
many cities beneath the turquoise heaven | |
have been consumed by the flame of a dervish heart. | |
Dominion is frailer than a bubble | 3055 |
and can be destroyed by a single. breath. | |
The destinies of nations have been shaped by a song, | |
by a song nations are destroyed and rebuilt. | |
Though your lancet has pierced mens hearts, | |
none has perceived you as you truly are; | 3060 |
your melody springs from a poets song, | |
but what you utter transcends poesy. | |
Stir up a new tumult in Paradise, | |
strike up an intoxicating air in Paradise! |
Zinda- Rud
Habituate yourself to the dervish wine and quaff it continuously; | 3065 |
when you become riper, hurl yourself at the dominion of Jamshid. | |
They said, This world of ours-does it agree with you? | |
I said, It does not agree. They said, Then break it to pieces. | |
In the taverns I have seen there is not one worthy adversary; | |
grapple with Rustam-i Dastan, have done with Magian boys! | 3070 |
Tulip of the wilderness, you cannot burn alone; | |
strike this heart- enflaming brand upon the breast of man; | |
You are the ardour of his bosom, the heat of his blood | |
do you not believe me? Then tear apart the flesh of the world. | |
Is reason your lamp? Set it on the path to shine; | 3075 |
or is love your cup? Quaff it with the intimate. | |
I pour forth from my eyes the bloody gouts of my heart; | |
my ruby of Badakhshan - pick it up, and set it in your ring. |